欢迎来到bob综合官网登录入口!

常见问题

小米版的Siri又当众失败,雷军没哭,宜家哭了‘bob综合官网登录入口’

作者:bob综合官网登录入口 发布时间:2022-09-17点击:
本文摘要:Xiaomi CEO Lei Jun’s presentation of Xiaomi’s virtual assistant Xiao Ai on Nov. 28 was described by some as a train wreck.小米的CEO雷军在11月28号当众展出了小米的虚拟世界助手小爱,而一些人说道这真是就是火车事故现场。

bob综合官网登录入口

Xiaomi CEO Lei Jun’s presentation of Xiaomi’s virtual assistant Xiao Ai on Nov. 28 was described by some as a train wreck.小米的CEO雷军在11月28号当众展出了小米的虚拟世界助手小爱,而一些人说道这真是就是火车事故现场。What can you do?” Lei asked Xiao Ai.雷军当时回答小爱:“你能做到什么呀?”I’m still too young, this question is too hard, the AI voice assistant said, speaking through a tiny Bluetooth speaker.然后这个小助手用自己的人工智能声音从一个小小的蓝牙扬声器里说道:“我还过于年长,这个问题太难了。”Xiao Ai, what is 125 plus 357 plus 567?” Lei asked again. Xiao Ai kept silent.然后雷军又回答:“小爱,125+357+567相等多少?”小爱维持了绝望。

“Xiao Ai, do you make mistakes every time there’s a demonstration?,” said Lei, laughing after the voice assistant failed to deliver correct answers to an audience gathered at Xiaomi’s AIoT conference in Beijing.雷军看著自己的语音助手当着满场观众却无法得出准确答案,大笑出有了声,然后他又回答:“小爱,你是不是每次演出的时候都要错误啊?”(到场的观众都是来北京参与小米的智联网大会的。)Despite not dazzling the audience, Xiao Ai made a pretty good deal for itself that day. The voice assistant will be able to control Ikeas smart devices like lamps, under a new strategic cooperation deal with the Swedish furniture maker.不过,虽然小爱当天并未能精彩到观众,但却定案了一笔不俗的做生意:由于小米和宜家创建了新的战略合作关系,以后小米的语音助手小爱就能掌控这家瑞典家具品牌的智能家居了,比如他们的台灯。

bob综合官网登录入口

bob综合官网登录入口

Wait, what? Ikea has smart devices? The trendy furniture seller launched its own connected devices in March 2017 under the name Tr?dfri, including lights and sensors.等一下,什么?宜家有智能家居?是的,这家新潮的家具商在2017年3月就发售了自己的网络式家具,名为Tr?dfri,其中还包括灯具和传感器。Despite its ambitions, Ikea does seem to be lagging behind in the tech department. For one thing, the company still doesnt offer online purchasing in China except in Shanghai.然而,虽然宜家的野心相当大,但它在技术这个领域或许仍然比较落后。

比如在中国,这家公司在上海以外的地方依旧不获取网购服务。On the other hand, Xiaomi has been churning out goods that are not typical for tech companies, with its online store starting to look a lot like Japanese household goods brand MUJI. The smartphone maker is now offering mattresses, sofas, toothbrushes, and even underwear.而另一方面,小米则在发售一些一般科技公司会发售的东西,这让它的网店开始显得类似于日本的家私品牌无印良品了。这家原本专门做到智能手机的品牌,现在还买床垫、沙发、牙刷甚至内衣。

bob综合官网登录入口

At this rate, it might even turn into Ikea’s rival.照这个速度发展下去,小米很有可能会沦为宜家的竞争对手。


本文关键词:bob综合官网登录入口

本文来源:bob综合官网登录入口-www.mariamarthaserralima.com

新闻资讯
相关产品